The 66th Suigo Itako Iris Festival



Suigo Itako Ayame-en Garden, the venue of the iris festival, is a riverside park with an area of 1.3 ha, opened in April 1976. Nearly 1million colorful iris plants of 500 varieties (Japanese iris) grow here. The area is selected as one of Japan’s 500 beautiful roads you would like to walk on, and it is a popular scenic spot. The best season is around June 10.

「水乡潮来菖蒲节大会」会场的水乡潮来菖蒲园、在1976年4月开园的水边公园、面积约1.3公顷。园内种植有约500种・100万株的五彩缤纷的菖蒲花(花菖蒲)。被选入美丽的日本散步小路500选、作为漂亮的景点而赢得众人的喜爱。
一年期间最佳观赏时期是6月10日左右。

1976年4月開園的水郷潮来菖蒲花公園,位於川邊,面積為1.3公頃,這裡同時也是「水郷潮来菖蒲花大會」的活動會場。園內種有約有500品種·100萬株色彩繽紛的菖蒲花,被選為日本美景500選之一,是非常受到歡迎觀光地。滿開約在6月10日左右。

「수이고 이타코 꽃창포 축제대회」의 회장으로 되어있는 수이후 이타코 아야메엔은 1976년 4월에 개원해 수변 공원으로 면적은 1.3헥타아르입니다. 원내는 약 500종류, 100만그루의 색색의 꽃창포가 재배되고 있습니다. 아름다운 일본의 걷고싶은 길 500선에도 선택되는등 우수한 경승지로도 인기를 모으고 있습니다. 가장 절정기는 예년 6월10일경 입니다.

ซุยโก อิตาโกะ อายาเมะเอน คือ สถานที่ที่ใช้จัดงาน “ชมดอกไอริส ณ ซุยโก อิตาโกะ” เป็นสวนใกล้ริมน้ำ ซึ่งเปิดให้เข้าตั้งแต่เดือนเมษายน 1976 มีพื้นที่ประมาณ 1.3 เฮกตาร์ ภายในสวนได้ปลูกดอกไอริสหลากหลายสีสันประมาณ 1 ล้านพุ่ม 500 สายพันธุ์ อีกทั้งยังถูกคัดเลือกให้เป็น 1 ใน 500 ทางเดินอันสวยงามที่น่าเดินของญี่ปุ่น ซึ่งได้รับความนิยมเป็นอย่างมาก ช่วงที่เหมาะแก่การชม คือ 10 มิ.ย.

Period
期间
活動期間
기간
กำหนดการ

May 27, Saturday to June 25, Sunday

2017年 5月27日(周六)~6月25日(周日)

2017年 5月27日(星期六)~6月25日(星期天)

2017년 5월27일(토)~6월25일(일)

วันเสาร์ที่ 27 พ.ค. – วันอาทิตย์ที่ 25 มิ.ย. 2017

Venue
会场
地點
장소
สถานที่

Suigo Itako Ayame-en Garden

水乡潮来菖蒲园

水鄉潮來菖蒲花園

수이고 이타코 아야메엔(꽃창포 원)

ซุยโก อิตาโกะ อายาเมะเอน (สวนดอกไอริสซุยโก อิตาโกะ)

Location
地址
地址
주소
ที่ตั้ง

1-5 Ayame, Itako (3-min walk from Itako Station)

潮来市AYAME1-5(潮来站 徒步3分)

潮來市AYAME1-5(從潮来車站走路3分鐘)

이타코시 아야메1-5 (이타코역에서 도보 3분)

Itako-shi, Ayame, 1 Chome−5 (เดินจากสถานีอิตาโกะ 3 นาที)

Inquiries
咨询
洽詢
문의처
ติดต่อ

Industry & Commerce and Tourism Division, Itako City Office

潮来市产业观光课

潮來市產業觀光課

이타코시 산업 관광과

ฝ่ายอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวอำเภออิตาโกะ

TEL: 0299-63-1111

TEL: 0299-63-1111

TEL: 0299-63-1111

TEL: 0299-63-1111

TEL: 0299-63-1111



Events

各种活动

各種活動

각종 이벤트

กิจกรรม

Cruise on a hand-row boat

橹舟游览船

乘小舟遊覽

손으로 젓는 나룻배 유람

ชมทิวทัศน์โดยนั่งเรือโระบุเนะ (ใช้ไม้พายเรือ)


Please watch how skillfully the skipper scull the boat, and enjoy the landscape seen from the boat. The waterways used to be an important transportation means in this area. Please look back on the past and enjoy the water-town atmosphere to the full, feeling early summer breeze.

欣赏船头华丽的橹桨,还可以从橹舟眺望美景。并且在水乡潮来橹舟是重要的交通手段。感受历史,享受水乡小镇的初夏清爽的风情。

乘坐小舟,可以觀賞到船家在船頭俐落划槳的模樣。在以前的水鄉潮來,小舟可是非常重要的交通工具。在這裡感受懷舊氣息、欣賞沿川風景和吹吹初夏的徐徐涼風吧!

선두의 화려한 노젓기와 선상에서 바라보는 풍경을 즐겨 주십시오. 이전에는 수이후 이타코에서는 이 배가 중요한 교통수단이었습니다. 그런 역사를 느끼게하는 정서 풍부한 수변의 풍경과 초여름의 상큼한 바람을 느껴보시기 바랍니다.

ชมการพายเรืออันสง่า ซึ่งในอดีตเรือถือว่าเป็นยานพาหนะที่สำคัญของซุยโกอิตาโกะ นอกจากท่านจะได้สัมผัสถึงประวัติศาสตร์แล้ว ยังเพลิดเพลินไปกับทัศนียภาพริมแม่น้ำและบรรยากาศของต้นฤดูร้อนอันสดชื่นอีกด้วย

Every day in service during the iris festival

菖蒲节期间 毎天运行

水鄉潮來菖蒲花祭期間每天出船

꽃창포 축제 기간중은 매일 운전

บริการทุกวันในช่วงเทศกาล

Hours
时间
時間
시간
เวลา

9:00~16:30

9:00~16:30

9:00~16:30

9:00~16:30

9:00~16:30

Fees
费用
費用
요금
ราคา

1,000 yen per passenger. Elementary school students: 500 yen

1,000日元/ 1人。小学生 500日元 小学生未满免费

1,000日圓 / 1人。兒童500日圓,小学以下免費

1,000엔 / 1인. 초등학생 500엔 초등학생 미만 무료

1,000 เยน / 1 ท่าน นักเรียนชั้นประถม 500 เยน ต่ำกว่านักเรียนชั้นประถม ฟรี

On Saturdays during the festival, evening cruises on hand-row boats are in operation.

※节日期间的周六日限定「夜晚游览船」18:00~19:00运行。

活動期間的星期六,18:00~19:00舉辦「夜遊小舟」之旅。

※축제 기간중의 토요일 한정으로「해질녘 나룻배 유람」18:00~19:00 운행합니다.

※ “โยอิ โนะ โระบุเนะยูรัน”  (นั่งเรือโระบุเนะชมทัศนียภาพในยามค่ำคืน) ซึ่งจะบริการเฉพาะวันเสาร์ในช่วงที่จัดงาน เวาลา 18:00~19:00


A bride marrying into her new family by boat, the main event

新娘出嫁橹舟 ~菖蒲节主会场

新嫁娘小舟~菖蒲花祭的重頭戲

시집가는 배 ~꽃창포 축제의 메인 이벤트

โยเมะอิริบุเนะ คือ ไฮไลท์สำคัญของอายาเมะมัตสึริ

You can see a real bride marrying into her new husband by boat. The bride in a white costume, a Japanese traditional bridal kimono, and iris flowers are well matched and amazingly beautiful. Also, please have a look at the rickshaw carrying her on the road.

载有真的新娘的橹舟朝新郎的方向运行。日式传统的新娘衣装与菖蒲花卉共同构成令人惊叹的美景。此外,接送新娘的人力车也引人注目。

真正的新娘乘著小舟往新郎方向前去。穿著傳統和服的新娘搭配盛開的菖蒲花,整個景像美得驚人。另外在陸地上的部分,新娘則由人力車接送。

실지 신부가 배를 타고 신랑이 있는 곳으로 향합니다. 전통적인 의상의 신부와 꽃창포 꽃의 공연은 숨이 막힐듯 아름답습니다. 또 인력거로 송영되는 주목해 보시기 바랍니다.

เจ้าสาว (ที่จะแต่งงานจริง) จะนั่งเรือไปหาเจ้าบ่าวที่รออยู่ ซึ่งทัศนียภาพของดอกไอริส และเจ้าสาวที่สวมชุดเจ้าสาวแบบดั้งเดิมนั้นถือว่าเป็นภาพที่มีความงดงามมาก

In service on Wednesday, Saturday and Sunday during the festival.

菖蒲节期间的周三、六、日运行

菖蒲花祭活動期間的星期三・星期六日舉辦婚禮

꽃창포 축제 기간중의 수, 토, 일에 운행

ชมได้ในวันพุธ เสาร์ อาทิตย์

Hours
新娘出嫁橹舟运行时间
新嫁娘小舟的出船時間
시집가는 배 운행시간
เวลา

Wednesday:11:00

周三:11:00

星期三:11:00

수요일:11:00

พุธ : 11:00

Saturday:11:00 14:00 19:30

周六:11:00 14:00 19:30

星期六:11:00 14:00 19:30

토요일:11:00 14:00 19:30

เสาร์ : 11:00 14:00 19:30

Sunday:11:00 14:00

周日:11:00 14:00

星期日:11:00 14:00

일요일:11:00 14:00

อาทิตย์ : 11:00 14:00


Evening Charms

夜晚的魅力

夜晚的魅力

해질녘의 매력

เสน่ห์ในยามค่ำคืน

Please enjoy fantastic atmosphere different from that of the daytime.

请享受与白天不同的幻想般的气氛。

享受與白日不同的幻像氛圍。在菖蒲花祭活動期間,

한낮과는 다른 환상적인 분위기를 즐겨 보십시오

เพลิดเพลินไปกับอีกบรรยากาศที่มีความแตกต่างจากช่วงกลางวัน

Every night the garden is lit up.

菖蒲节期间每天都有灯光照明。

在菖蒲花祭活動期間,每天都會有燈光照明。

꽃창포 축제 기간중 매일 라이트업 됩니다.

ในช่วงเทศกาลทุกวันยามค่ำคืนจะงดงามไปด้วยการตกแต่งประดับไฟ

Hours
时间
時間
시간
เวลา

18:30~22:00

18:30~22:00

18:30~22:00

18:30~22:00

18:30~22:00


Access

交通

交通

악세스

การเดินทาง

A 70-minute ride in an expressway bus from Tokyo Station!

从东京站乘高速巴士70分钟!

從東京車站搭高速巴士約70分鐘!

동경역에서 고속버스로 70분

ประมาณ 70 นาทีโดยรถบัสทางด่วนจากสถานีโตเกียว

Expressway Bus Information
高速巴士信息
高速巴士資訊
고속버스 정보
ข้อมูลรถบัสทางด่วน

At Tokyo Station Yaesu South Exit, take an expressway bus bound for Kashima Jingu or Kashima Central Hotel and get off at Suigo Itako Bus Terminal. It takes 70 minutes. The bus comes every 10 minutes or 20 minutes at the longest.

从东京站八重洲南口搭乘「开往鹿岛神宫方向」或「开往鹿岛中央酒店方向」高速巴士,在「水乡潮来巴士客运站」下车。所要时间约70分钟。最短间隔10分~最长间隔20分运行。

在東京車站八重洲南口乘坐「往鹿島神宮方向」或「鹿島中央飯店方向」,然後在「水鄉潮來巴士客運站」下車。所需時間約為70分鐘,每隔10~20分鐘就有一班。

동경역 야에수 미나미 출구에서 고속버스 「카시마 신궁 행」또는 「카시마 센트럴 호텔 행 」을 타고 「수이고 이타코 버스 터미널」에서 하차. 소요시간 약 70분. 최단으로 10분 간격~최장으로라도 20분 간격으로 운행.

นั่งรถบัสจาก Tokyo Station Yaesu South Exit ที่จะมายังศาลเจ้าคาชิมา หรือ Kashima Central Hotel แล้วลงที่ Suigōitako Bus terminal ใช้เวลาประมาณ 70 นาที โดยรถจะออกทุก ๆ 10 นาที หรือถ้านานสุดก็จะห่างเพียง 20 นาที

By car
汽車
자동차
รถยนต์

Approx. 10 min from Itako IC on Higashikanto Expressway

东关东高速公路「潮来IC」 约10分钟

從「潮来交流道」下高速公路約10分鐘

히가시 간토 자동차도 「이타코 IC」에서 약 10분

ประมาณ 10 นาที จาก Itakoin IC ทางด่วนฮิกาชิคันโต

By train
电车
電車
전차
รถไฟ

A 3-min walk from Itako Station on JR Kashima Line

JR鹿岛线「潮来站」 徒步3分钟

從JR鹿島線「潮来車站」走路約3分鐘

JR카시마선 「이타코 역」에서 도보 3분

ประมาณ 3 นาที เดินจากสถานีอิตาโกะ / รถ JR สายคาชิมะ

 

Web site

网址

網址

홈페이지

โฮมเพจ