茨城県はには大自然の恵みと豊かな自然に恵まれ、久慈川水系、那珂川水系、筑波山水系、鬼怒川水系、利根川と豊かな5つの水系があります。
Ibaraki is blessed with rich nature and good water supply from five water sources such as the Kuji River system / the Naka River system / Mt. Tsukuba water system / the Kinu River system / the Tone River system.
茨城县受大自然的恩赐拥有久慈川水系、那珂川水系、筑波山水系、鬼怒川水系、利根川5条丰富的水系。
茨城縣受大自然的恩賜,擁有久慈川水系、那珂水系、筑波山水系、鬼怒川水系和利根川水系五條豐富的水源。
이바라키현은 구지강 수계, 나카강 수계, 쓰쿠바산 수계, 키누강 수계, 도네강 수계와 같은 5개의 수계가 있습니다.
จังหวัดอิบารากิอุดมสมบูรณ์ไปด้วยแม่น้ำสายย่อย 5 สาย อาทิ แม่น้ำคุจิกาวะ แม่น้ำนาคากาวะ แม่น้ำทสึคุบะ แม่น้ำคินุกาวะ แม่น้ำโทะเนะกาวะ
その恵まれた水と酒造りに適した米と酵母のゆえに、茨城県内には関東地方では最も多い45もの酒蔵があり(2017年4月現在平成27年1月現在)、おおらかな自然が育んだ美味しいお酒が各蔵元の個性で磨かれて誕生しています。
Since Ibaraki has the most suitable water, rice and yeast for making sake, the number of sake breweries in the prefecture is 45, the largest in Kanto area as of April 2017. Each sake brewery produces its own wonderful sake, optimizing great nature of Ibaraki.
茨城县内由于拥有丰富的水源和适合酿酒的稻米再加上酵母,在关东地区的酒窖位居首位,45处酒窖(2017年4月),富饶的自然环境为每家酒厂创造自己的美酒品牌带来了得天独厚的条件。
正是由於有這豐富水源以及適合釀酒的米和酵母,茨城縣在關東地區擁有最多的45家釀酒廠(2017年4月統計),在這大自然的得天獨厚的條件下釀造出的美酒,各酒廠各具特色。
이 풍부한 물과 술을 만드는데 적합한 쌀과 효모 더우기 이바라키 현내에는 관동지방에서 가장 많은 45개의 양조장이 있고 (2017년 4월 현재). 태평스러운 자연이 만들어낸 맛있는 술이 각 양조장의 개성으로 빚어져 탄생하고 있습니다.
และเนื่องจากขั้นตอนการหมักเหล้าที่ใช้ข้าวและยีสต์ที่ดี จึงทำให้จังหวัดอิบารากิมีโรงหมักเหล้าถึง 45 แห่ง ซึ่งถือว่ามีเยอะที่สุดในเขตคันโต (ณ ปัจจุบัน เมษายน 2017) เหล้ารสชาติแสนอร่อยที่เกิดจากธรรมชาติอันยิ่งใหญ่ และถูกหมักในโรงหมักเหล้าที่เต็มไปด้วยลักษณะเฉพาะ
もちろん、その味は絶品!2016平成27酒造年度の全国新酒鑑評会(2017年5月発表)でも、12の蔵元が入賞し、その中で8の蔵元が金賞を受賞しました。数々の銘酒が揃う美味い地酒がそろう土地。そんな茨城で、あなたにぴったりの美味しい地酒を探してみませんか?
“There is no doubt that its taste is great. At National New Sake Awards in 2016, 12 breweries from Ibaraki were placed high and 8 of them won the gold prizes . How about finding good-taste sake that best suits your palate after trying various sake in Ibaraki?
当然是美味绝佳!在2016年度全国新酒鉴评会(2017年5月公布)有12家酒厂获奖。其中,8家酒厂的美酒获得金奖。相信您来访茨城,一定能发现适合您的美酒的。
酒味香醇、口感細膩!在2016年製酒年度全國新酒鑑評會上(2017年5月發表),有12家酒廠獲獎,其中8家榮獲金獎。一起來喝,地方酒的好滋味。
물론 그 맛은 명품!! 2016년도의 전국 신술 품평회(2017년 5월 발표)에서도 12개의 양조장이 입상했고 그중 8개의 양조장이 금상을 수상했습니다. 여러분께 꼭 맞는 맛있는 이바라키의 토종술을 한번 찾아 보시지 않으시겠습니까?
แน่นอนว่ารสชาตินั้นยอดเยี่ยม ! ซึ่งในการแข่งขันประกวดการดองเหล้าประจำปี 2016 (ประกาศ ณ พฤษภาคม 2017) มี 12 โรงหมักเหล้าได้รับรางวัล และ 8 โรงเหล้าในนั้นชนะการประกวด ขอเชิญมาลองค้นหาเหล้าที่เหมาะกับตัวท่านเองในอิบารากิ
平成28酒造年度全国新酒鑑評会入賞酒(☆は金賞酒):2017年5月18日発表
Highly Placed Sake Breweries at National New Sake Awards in 2016 (☆: Gold Prize). Announced on May 18, 2017.
2017年酒造年度全国新酒鉴评会获奖酒(☆是金奖酒):2017年5月18日发表
2018年製酒年度全國新酒鑑評會獲獎酒(☆是金獎酒):2017年5月18日公佈
2016주조년도 전국 신술 품평회 입상 술(☆는 금상 숳) : 2017년 5월 18일 발표
เหล้าที่ได้รับรางวัลจากการแข่งขันประกวดการดองเหล้าประจำปี 2016(☆สำหรับเหล้าที่ชนะการประกวด):ประกาศ ณ วันที่ 18 พ.ค. 2017
-
来福酒造(株)/筑西市/来福(☆) らいふく
Raifuku Syuzo Brewery / in Chikusei / Raifuku ☆
来福酒造(株)/筑西市/来福(☆)
來福酒造/筑西市/來福(☆)
라이후쿠 주조(주)/치쿠세이시/라이후쿠(来福(☆))
Raifuku Brewery Co. , Ltd / อ.จิคุเซ / Raifuku (☆)
-
青木酒造(株)/古河市/御慶事(☆) ごけいじ
Aoki Shuzo Brewery / in Koga / Gokeiji ☆
青木酒造(株)/古河市/御慶事(☆)
青木酒造/古河市/御慶事(☆)
아오키 주조(주)/고가시/ 고케이지(御慶事(☆))
Aoki Brewery Co., Ltd. / อ.โคกะ / Gokeiji (☆)
-
結城酒造(株)/結城市/結ゆい(☆) ゆい
Yuki Shuzo Brewery / in Yuki / Yui ☆
结城酒造(株)/结城市/结YUI(☆)
結城酒造(株)/結城市/結ゆい(☆)
유키 주조(주)/유키시/유이(結ゆい(☆))
Yuki Co., Ltd. / อ.ยูกิ / Yui (☆)
-
吉久保酒造(株)/水戸市/一品(☆) いっぴん
Yoshikubo Shuzo Brewery / in Mito / Ippin ☆
吉久保酒造(株)/水户市/一品(☆)
吉久保酒造/水戸市/一品(☆)
요시구보 주조(주)/미토시/이삔(一品(☆))
YOSHIKUBO Brewery Co., Ltd. / อ.มิโตะ / IPPIN (☆)
-
岡部(名)/常陸太田市/松盛(☆) まつざかり
Okabe Brewery / in Hitachiota / Matsuzakari☆
冈部(名)/常陆太田市/松盛(☆)
岡部(名)/常陸太田市/松盛(☆)
오카베(명)/히타치오타시/마쓰자카리(松盛(☆))
Okabe Brewery Co., Ltd. / อ.ฮิตาจิโอตะ / Matsuzakari (☆)
-
府中誉(株)/石岡市/渡舟(☆) わたりぶね
Fuchuhomare Brewery / in Ishioka / Wataribune☆
府中誉(株)/石冈市/渡舟(☆)
府中譽(株)/石岡市/渡舟(☆)
후추호마레(주)/이시오카시/와타치부네(渡舟(☆))
Fuchuhomare Co., Ltd. / อ.อิชิโอกะ / Watari fune (☆)
-
(資)廣瀬商店/石岡市/白菊(☆) しらぎく
Hirose Shoten Brewery / in Ishioka / Shiragiku ☆
(資)广濑瀬商店/石冈市/白菊(☆)
廣瀬商店/石岡市/白菊(☆)
(자)히로세 상점/이시오카시/시아키쿠(白菊(☆))
Hirose shoten Co., Ltd. / อ.อิชิโอกะ / Shiragiku (☆)
-
根本酒造(株)/常陸大宮市/久慈の山(☆) くじのやま
Nemoto Shuzo Brewery / in Hitachiomiya / Kujinoyama ☆
根本酒造(株)/常陆大宫市/久慈山(☆)
根本酒造/常陸大宮市/久慈之山(☆)
네모토 주조(주)/히타치오미야시/쿠지노야마(久慈の山(☆))
Nemoto Brewery Co., Ltd. / อ.ฮิตาจิโอมิยะ / Kuji no yama (☆)
-
(株)武勇/結城市/武勇 ぶゆう
Buyu Brewery / in Yuki / Buyu
(株)武勇/结城市/武勇
武勇/結城市/武勇
(주)부유/유키시/부유(武勇)
Buyu Co., Ltd. / อ.ยูกิ / Buyu
-
磯藏酒造(有)/笠間市/稲里 いなさと
Isokura Shuzo Brewery / in Kasama / Inasato
矶藏酒造(有)/笠间市/稻里
磯藏酒造(有)/笠間市/稻里
이소쿠라 주조(유)/카사마시/이나사토(稲里)
Iso Brewery Co., Ltd. / อ.คาซามะ / Inasato (☆)
-
森島酒造(株)/日立市/大観 たいかん
Morishima Shuzo Brewery / in Hitachi / Taikan
森岛酒造(株)/日立市/大观
森島酒造/日立市/大觀
모리시마 주조(주)/히타치시/다이칸(大観)
Morishima Brewery Co., Ltd. / อ.ฮิตาจิ / Taikan
-
(資)椎名酒造店 /日立市/富久心 ふくごころ
Shiina Shuzo Brewery / in Hitachi / Fukugokoro
(资)椎名酒造店 /日立市/富久心
椎名酒造店 /日立市/富久心
(자)시나 주조점 /히타치시/후쿠코코로(富久心)
Siina Co., Ltd. / อ.ฮิตาจิ / Fukugokoro
参考:特定名称酒
For your reference: Kind of Sake
参考:特定名称酒
參考:特定名稱酒
참고 : 특정 명칭술
อ้างอิง : ชื่อเหล้าที่มีชื่อเสียง
○特定名称酒は原材料・製造方法などの条件によって、さらに8種類に分けられます。
(吟醸酒・大吟醸酒・純米酒・純米吟醸酒・純米大吟醸酒・特別純米酒・本吟醸酒・特別本吟醸酒)
Sake is sorted out into 8 on ingredients, ways of brewing and other conditions.
•吟醸酒 Ginjoshu
•大吟醸酒 Daiginjoshu
•純米酒 Junmaishu
•純米吟醸酒 Junmai-ginjoshu
•純米大吟醸酒 Junmai-daiginjoshu
•特別純米酒 Tokubetsu- junmaishu
•本吟醸酒 Hon-Ginjoshu
•特別本吟醸酒 Tokubetsu-Hon-Ginjoshu
特定名称酒是根据原材料和酿造方法等的条件再分成8种类。(吟酿酒・大吟酿酒・纯米酒・纯米吟酿酒・纯米大吟酿酒・特别纯米酒・本吟酿酒・特别本吟酿酒)
特定名稱酒是根據原材料和釀造方法等的條件再分成8種類。 (吟釀酒・大吟釀酒・純米酒・純米吟釀酒・純米大吟釀酒・特別純米酒・本吟釀酒・特別本吟釀酒)
특정명칭 술은 원재료, 제조방법등의 조건에 따라 8종류로 나뉘어 집니다.
【吟醸酒(긴조슈)大吟醸酒 純米酒(준마이슈)純米吟醸酒(준마이긴조슈)純米大吟醸酒(준마이다이긴조슈)特別純米酒(토쿠베츠준마이슈)本吟醸酒(혼긴조슈)特別本吟醸酒(토쿠베츠혼긴조슈)】
ชื่อเหล้าที่มีชื่อเสียงแบ่งออกเป็น 8 ชนิด ซึ่งแบ่งตามขั้นตอนการผลิต (กินโจชู ไดกินโจชู จุนไมชู จุนไมกินโจชู จูนไมไดกินโจชู โทะคุเบะทสึจุนไมชู ฮอนกินโจชู โทคุเบะทสึฮอนกินโจชู)
吟醸酒
Ginjoshu
吟酿酒
吟釀酒
吟醸酒(긴조슈)
กินโจชู
精米歩合60%以下の白米と米麹および仕込み水、少量の醸造用アルコールを原料にして吟味してつくったお酒で、香りが高くフルーティな味わいのお酒。
It’s made using rice, rice yeast and mother water and a small amount of brewing alcohol is added. The remaining percentage after rice polishing is under 60. It has great aroma and fruity taste.
精米比例60%以下的白米、米麴、水和少量酿造酒精等原料调制酿造而成。香气温和,味道浓厚。
精米比例60%以下的白米、米麴、水和少量釀造酒精等原料調製釀造而成。香氣溫和,味道濃厚。
정미 비율이 60%이하의 백미와 쌀누룩 및 술원료용 물, 소량의 주조용 알콜을 원료로 해서 만든 술로 향이 진하고 후루티한 맛을 느낄 수 있는 술
ข้าวที่ได้รับการขัดอย่างน้อย 60 % ผสมข้าวโคจิและน้ำ ซึ่งใช้แอลกอฮอล์จำนวนเล็กน้อยเป็นวัตถุดิบในการผลิต จึงทำให้เป็นเหล้าที่มีกลิ่นหอม
純米酒
Junmaishu
纯米酒
純米酒
純米酒(준마이슈)
จุนไมชู
精米歩合70%以下の白米と米麹および仕込み水だけを原料にしてつくったお酒です。醸造用アルコールを一切使わないお米だけでつくられたお酒で、味は使われたお米の特長、蔵の特長が非常に出やすいお酒。
It’s made using rice, rice yeast and mother water. The remaining percentage after rice polishing is under 70. Since no brewing alcohol is added, the taste depends greatly on rice and the brewer’s technique.
精米比例70%以下的白米、米麴和水为原料调制酿造而成。不含酿造酒精,只用米通过发酵酿制而成的酒,米香芬芳。
精米比例70%以下的白米、米麴和水為原料調製釀造而成。不含釀造酒精,只用米通過發酵釀製而成的酒,米香芬芳。
정미 비율이 70%이하 백미와 쌀누룩 및 술원료용 물만을 원료로 해 만든 술 입니다. 주조용 알콜을 일체 사용하지 않고 쌀만으로 만들어진 술로 맛은 사용된 쌀의 특징이나 만든 양조장의 특징을 아주 잘 알수 있는 술 입니다.
ข้าวที่ได้รับการขัดอย่างน้อย 70 % ซึ่งเป็นเหล้าที่ใช้เพียงข้าวโคจิและน้ำเท่านั้นเป็นวัตถุดิบในการผลิต โดยไม่ใช้แอลกอฮอล์แม้แต่นิดเดียว เหล้าจึงมีรสชาติของข้าว และโรงหมักเหล้าที่ใช้ในตอนหมักเป็นพิเศษ
本醸造
Honjozo
本酿造
本醸造
本醸造酒(혼죠조슈)
ฮอนโจโซ
精米歩合60%以下の白米と米麹および仕込み水、醸造用アルコールを原料として作られたお酒です。香りは控えめですが、清らかな味わいが特徴のお酒。
It’s made using rice, rice yeast and mother water and a small amount of brewing alcohol is added. The remaining percentage after rice polishing is under 60. It has light aroma and taste.
精米比例60%以下的白米、米麴、水和少量酿造酒精等原料调制酿造而成,香气温和,口味纯正。
精米比例60%以下的白米、米麴、水和少量釀造酒精等原料調製釀造而成,香氣溫和,口味純正。
정미 비율60%이하의 백미와 쌀누룩 및 술원료용 물, 주조용 알콜을 원료로 해서 만든 술로 향은 약하나 깨끗한 맛을 특징으로 하는 술입니다.
ข้าวที่ได้รับการขัดอย่างน้อย 60 % ผสมข้าวโคจิและน้ำ ซึ่งใช้แอลกอฮอล์จำนวนเล็กน้อยเป็นวัตถุดิบในการผลิต เหล้าชนิดนี้ไม่มีกลิ่นแรงมากนัก และมีรสชาติที่อ่อน ซึ่งถือเป็นลักษณะพิเศษ