Ibaraki Prefectural Archives & Museum Gingko Festival November 7st – 15th, 2020

夜のライトアップは11月7日~15日 歴史館のいちょう並木が黄葉の見頃をむかえる県民の日(11/13)を中心に、各種イベント、ライトアップなどを実施します。
The gingko trees at Ibaraki Prefectural Archives will be lit up between November 7st and 15th. A variety of events, lighting and other activities will be held around the prefectural residents’ day (11/13) when the rows of Ginkgo trees at Ibaraki Prefectural Archives will be at their peak color.
夜间点灯从11月7号开始至15号结束。在迎来银杏叶最美时分的茨城县民日(11/13)左右会展开各种活动和光雕投影秀(点灯)。
夜間點燈期間為11月7日~15日 期間以縣民之日(11/13)為中心,舉辦各種限定活動。
라이트 업은 11월 7일~15일 역사관의 은행나무가 절정을 맞이하는 이바라키현민의 날인 11월 13일을 중심으로 각종 이벤트와 라이트업을 실시합니다.
ช่วงเวลาการประดับไฟไลท์อัพ : 7 – 15 พ.ย. กิจกรรมต่างๆ และการประดับไฟไลท์อัพ จะจัดขึ้นในช่วงวันหยุดประจำจังหวัด (13 พ.ย.) ซึ่งเป็นช่วงที่ต้นแปะก๊วยเปลี่ยนเป็นสีเหลืองบานสะพรั่งในพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์
Lễ hội ánh sáng dưới tán cây ngân hạnh sẽ diễn ra từ ngày từ 7-15/11. Khoảng ngày 13 tháng 11, là thời điểm lá cây ngân hạnh chuyển màu đẹp nhất, sẽ có nhiều sự kiện và các hoạt động thắp sáng diễn ra trong ngày này.

水戸市にある茨城県立歴史館は、銀杏並木で有名です。敷地内にある銀杏並木が黄色に色づき始めるのは例年11月初めから。 一面が黄色一色になるこの季節は,子供から大人までたくさんの人が訪れ広い館内をお散歩などして過ごします。 ※新型コロナウイルス感染症対策により、参加人数を制限したり、イベントなどを中止したりする場合があります。
Ibaraki Prefectural Archives and Museum, Mito City, is well known for the avenues of gingko trees located in the grounds. During November, the gingko trees turn a bright sunshine yellow, making the museum on the grounds. The Gingko leaves color will transform this normally peaceful park into a popular destination for people of all ages.
※The number of participants may be limited or the event may be cancelled due to the measures taken against the new coronavirus infection.
水户市的茨城县立历史馆里的银杏树是非常有名的。长长的道路两旁都是高大的银杏树,大概每年都是在11月初左右,银杏树的树叶就开始变黄了。 深秋时节,银杏树将园内打造成了一个金黄色的世界,吸引了众多的游客前来造访,在宽阔的园内漫步,踏在金色的落叶上,轻轻的沙沙声穿透耳膜,每片树叶仿佛发出独特的声音。。。 ※为了防控新冠肺炎,今年可能会有参观人数限制,根据情况各种活动也有可能被取消。
茨城縣歷史館位於水戶市內,有著名的銀杏大道。館區內的銀杏大道每年約在11月初時轉黃。 秋季裡,猶如金黃色地毯的銀杏大道吸引許多國內外民眾前來散步,享受這絕美的景色。 夜間點燈期間還會有現場演奏等各種特別活動,等著您親自前來感受這秋日耀眼美景。 ※2020年配合新冠肺炎預防措施,根據情況限制入園人數或可能終止活動,敬請見諒。
미토시에 있는 이바라키현 역사관은 은행나무 가로수 길로 유명합니다. 부지 내에 자리한 은행나무가 11월 초순부터 노란색으로 물들기 시작합니다. 어린이부터 어른까지 많은 사람들이 방문하여 넓은 관내를 산책하며 은행나무를 즐깁니다. ※코로나 19(신종 코로나 바이러스 감염증)으로 인하며 참가 인원을 제한, 이벤트 등을 중지하는 경우가 있습니다.
พิพิธภัณฑ์ประวัติศาตร์ประจำจังหวัดอิบารากิ ณ อ.มิโตะ มีชื่อเสียงด้านต้นแปะก๊วยที่สวยงาม โดยปกติใบไม้จะเริ่มเปลี่ยนเป็นสีเหลืองในต้นเดือนพฤศจิกายนของทุกปี มีผู้คนจำนวนมาก ไม่ว่าจะเป็นเด็กเล็กหรือผู้ใหญ่ต่างพากันมาเดินเที่ยวชมความงามสวยงามที่เหลืองอร่ามตระการตา ※ เนื่องจากมาตรการการป้องกันการแพร่ระบาดเชื้อไวรัสโคโรน่า จึงมีการจำกัดจำนวนคน หรืออาจมีการยกเลิกกิจกรรม
Bảo tàng lịch sử Ibaraki, nằm tại thành phố Mito rất nổi tiếng với những hàng cây ngân hạnh. Bắt đầu từ tháng 11, lá cây ngân hạnh trong khuôn viên bắt đầu chuyển sang màu vàng khiến cho cả một vùng được dệt nên một màu vàng rực, là nơi lý tưởng để mọi người ở mọi lứa tuổi đi dạo dưới tán cây. Tùy vào tình hình dịch Covid-19, số lượng người tham gia cũng bị hạn chế và có thể các sự kiện cũng có thể bị hoãn.


インフォメーション
Information
情报提供
詳細資訊
안내
รายละเอียด
Thông tin
アクセス
Access
交通
交通辦法
오시는 길
การเดินทาง
Cách đi lại
- 住所:茨城県水戸市緑町(みどりちょう)2-1-15
- Address: 2-1-15 Midoricho, Mito City, Ibaraki Prefecture
- 地址:茨城县水户市绿町2-1-15
- 地址:茨城縣水戶市綠町2-1-15
- 주소:이바라키현 미토시 미도리초 2-1-15
- ที่อยู่ : 2 Chome-1-15 Midoricho, Mito-shi, Ibaraki-ken
- Địa điểm: 2-1-15 Midoricho, Mito-shi, Ibaraki-ken<
- Tel: 029-225-4425
Fax: 029-228-4277 - Tel: 029-225-4425
Fax: 029-228-4277 - Tel: 029-225-4425
Fax: 029-228-4277 - Tel: 029-225-4425
Fax: 029-228-4277 - 전화: 029-225-4425
Fax: 029-228-4277 - Tel: 029-225-4425
Fax: 029-228-4277 - Số điện thoại: 029-225-4425
Fax: 029-228-4277
- 電車とバスで
JR常磐線水戸駅下車。水戸駅北口4番バス乗り場から偕楽園方面行バスに乗り、「歴史館偕楽園入り口」バス停で下車。 - By public transport:
From Mito Station, take a bus bound for Kairakuen from North Exit Bus Stop No.4. Get off at Prefectural Archives/Kairakuen. - 电车和巴士
在JR常磐线水户车站下车,再从水户车站北口4号巴士站乘坐偕乐园方向的巴士,在「历史馆偕乐园入口」巴士站下车。 - 搭乘大眾交通工具
在JR常磐線水戶車站北口 4號候車亭搭乘往偕樂園方面的公車,然後在「歷史館偕樂園入口」站下車。 - 전철, 버스 이용 시
【자동차】조반자동차도로(常磐道) 미토(水戸) IC에서약 15분 【전철】 JR ‘미토역’북쪽 출구 4번 승차장에서 ‘사쿠라가와니시 단지행(桜川西団地行)’버스에 승차하여 ‘역사관 가이라쿠엔 입구(歴史観偕楽園入口)’에서 하차, 바로 앞 - โดยรถไฟและรถยนต์
“จากสถานี Mito นั่งรถบัสจากชานชาลาที่ 4 ตรงประตูทางด้านทิศเหนือของสถานีมิโตะเพื่อไป Kairakuen และลงที่ “Rekishi-kan Kairakuen Iriguchi” - Đi bằng tàu và bus
Từ ga Mito, tại cửa Bắc, đi xe bus tại điểm số 4, hướng công viên Kairakuen, xuống tại điểm “Rekishikan kairakuen iriguchi”
- 車で
常磐自動車道水戸ICから約7キロメートル、15分。水戸駅から3.1キロメートル、7分。 - By car:
Around 7km/15 minutes from Mito IC on the Joban Expressway. 3.1km/15 minutes from Mito Station. - 自驾
从常磐高速公路水户IC下高速行驶约7公里,15分钟。从水户车站出来开3.1公里,约7分钟。 - 開車前往
下常磐高速公路水戶交流道後再行駛約7公里、約15分鐘的路程。 - 자동차로
조반자동차도로(常磐道) 미토(水戸) IC에서약 15분. 미토역에서 3.1km, 7분. - โดยรถยนต์
ใช้เวลา 15 นาที ประมาณ 7 กม.จาก Mito IC ทางด่วน Joban หรือ ใช้เวลา 7 นาที ประมาณ 3.1 กม. จากสถานีมิโตะ - Đi bằng xe
Khoảng 7km, 15 phút từ Mito IC trên Joban Expressway hoặc tầm 3.1km, 7 phút từ ga Mito.
- 入場料:敷地内への入場は無料。
- Admission: free entrance to museum grounds
- 门票:园内免费(馆内参观则需购买门票)
- 門票:入園免費 (館內參觀則需購買門票)
- 입장료:부지 내의 입장은 무료
- ค่าเข้าชม : ฟรีสำหรับเข้าชมต้นแปะก๊วย
- Phí vào cổng: miễn phí
- 開園時間:7:00~18:00 ライトアップ期間中は20:15まで。
広い敷地のなかには、本館のほかに、移築された江戸時代の農家建築や明治時代の洋風校舎があります。 - Opening Hours: 07:00 – 18:00. 07:00 – 20:15 during the illuminations.
As well as the museum itself, the grounds of the Prefectural Archives are also home to an Edo Period (1602-1868) farm house and Meiji Period (1868 – 1912) Western-style school building. - 开放时间:7:00~18:00 点灯期间到20:15为止。
宽广的园内,除了历史馆本馆之外,还移建了江户时代的农家建筑和明治时代的西洋风校舍。 - 開園時間:7:00~18:00 夜晚點燈期間延長至20:15。
寬廣的園內,除了本館之外,還有移築到這裡展覽的江戶時代老厝及明治時代的洋風校舍。 - 개원 시간:7:00~18:00 라이트 업 기간 중에는 20:15까지
넓은 부지 내에는 본관 외에도 이축된 에도시대의 농가 건축과 메이지시대의 서양풍 학교 건물이 있습니다. - เวลา : 7 : 00 – 18 : 00 การประดับไฟไลท์อัพเปิดถึง 20 : 15
ภายในพื้นที่ที่กว้างใหญ่ของพิพิธภัณฑ์ นอกจากมีอาคารหลักแล้ว ยังมีอาคารบ้านเรือนในยุคเอโดะ และอาคารเรียนแบบตะวันตกในยุคเมจิให้เยี่ยมชมอีกด้วย - Thời gian mở cửa: 07:00 – 18:00. Trong thời gian lễ hội ánh sáng sẽ kéo dài tới 20:15
Trong khuôn viên rộng lớn nơi đây, ngoài tòa nhà bảo tàng, thì đây cũng có kiến trúc của ngôi nhà nông dân từ thời Edo (1602-1868) và ngôi trường kiểu phương tây từ thời Meiji (1868 – 1912)